https://bulbanews.bulbagarden.net/w/api.php?action=feedcontributions&user=Ampere&feedformat=atomBulbanews - User contributions [en]2024-03-29T00:29:18ZUser contributionsMediaWiki 1.39.6https://bulbanews.bulbagarden.net/w/index.php?title=File_talk:BW_anime.png&diff=27203File talk:BW anime.png2010-07-02T07:18:24Z<p>Ampere: Created page with 'Aren't those evolutions for the Water and Grass starters? ~~~~'</p>
<hr />
<div>Aren't those evolutions for the Water and Grass starters? [[User:Ampere|Ampere]] 07:18, 2 July 2010 (UTC)</div>Amperehttps://bulbanews.bulbagarden.net/w/index.php?title=Template_talk:Rumor&diff=22985Template talk:Rumor2009-12-12T05:16:41Z<p>Ampere: Created page with 'So what does Marill have to do with rumors? ~~~~'</p>
<hr />
<div>So what does Marill have to do with rumors? [[User:Ampere|Ampere]] 05:16, 12 December 2009 (UTC)</div>Amperehttps://bulbanews.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:Trademarks_for_HeartGold_and_SoulSilver_located&diff=17275Talk:Trademarks for HeartGold and SoulSilver located2009-05-18T02:28:28Z<p>Ampere: </p>
<hr />
<div>What Does The "Interesting Excerpt" Mean? [[User:Cal05000|Cal05000]] 21:48, 16 May 2009 (UTC)<br />
:I believe it means that the excerpt is implying features in the upcoming remakes that some would view to be interesting, mainly the communication aspect. [[User:Redstar|Redstar]] 23:12, 16 May 2009 (UTC)<br />
::Actually, I would believe that the trademarks need to be registered under that section of Goods and Services, because of the manner in which the games can utilise Nintendo Wi-Fi. It really doesn't hint at any new features. Remember how D/P could send a message to your Wii if your trade on the GTS went through? [[User:TheChrisD|TheChrisD]] 02:26, 17 May 2009 (UTC)<br />
:::That was in Platinum. I was mostly referring to this part: '' '''music''' stored in databases accessible via telecommunication networks'' or ''Web based messaging services for the exchange of text messages, newsletters, '''pictures''', news, data and videos;''--'''[[User:Prmatt11|<span style="color:#FE2E9A">''Mew''</span>]] [[User talk:Prmatt11|a.k.a.]] [[Special:Contributions/Prmatt11|Prmatt11]]''' 13:55, 17 May 2009 (UTC)<br />
::::That's just part of the overall category of good or service in which the game falls under. Just because it's mentioned there doesn't necessarily mean that the games are going to utilise features like that.<br />
::::I could make the same argument that the game card will ship inside of a golf ball, since one of the G&S types the game is registered under includes the description: ''golf balls''. [[User:TheChrisD|TheChrisD]] 14:44, 17 May 2009 (UTC)<br />
:::::It sounds more to me like a website about HG&SS than anything else (things like streaming video within a DS game sound especially unlikely). Probably [http://pokemon.kids.yahoo.co.jp/ the Pokémon Garden] [[User:Ampere|Ampere]] 02:28, 18 May 2009 (UTC)</div>Amperehttps://bulbanews.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:Nintendo_registers_swarm_of_Pok%C3%A9mon_trademarks&diff=14822Talk:Nintendo registers swarm of Pokémon trademarks2009-01-27T12:15:49Z<p>Ampere: </p>
<hr />
<div>I received this comment via e-mail, and I think it is appropriate to post here as a sort of letter to the editor. --[[User:Argy|Argy]] 04:39, 20 January 2009 (UTC)<br />
<br />
:''As I am certain you are aware, any copyright holder routinely trademarks names of products that they don't intend to actually utilize simply for legal purposes, so as to have legal recourse against unauthorized third-parties that try to make or market products or properties that use those names. While I do not at all disagree that these could, in theory, be 5th generation titles or that there will indeed be a 5th generation, I feel that to allow the article to be titled as it is needlessly sensationalizes what could very easily be nothing more than a routine trademarking of potential names.''<br />
<br />
== Some notes ==<br />
<br />
Just wanted to point out some information:<br />
*ポケットモンスター赤 (Red)<br />
*ポケットモンスター朱 (Scarlet 1)<br />
*ポケットモンスター紅 (Crimson)<br />
*ポケットモンスター緋 (Scarlet 2)<br />
I looked these up in a dictionary:<br />
:赤; 紅; 朱 【あか】 (n) (1) red; crimson; scarlet; (2) red-containing colour (e.g. brown, pink, orange); (3) (often written as アカ) (col) Red (i.e. communist); (4) (See 赤信号) (abbr) red light; (n) (5) (See 赤字) (abbr) red ink (i.e. in finance or proof-reading); (in) the red; (adj-no,n-pref) (6) (See 赤の他人) complete; total; perfect; obvious<br />
<br />
:紅 【くれない(P); べに(P); こう】 (n) (1) deep red; crimson; (2) (べに only) rouge; lipstick<br />
<br />
:朱(P); 緋 【あけ(P); ひ(緋)】 (n) (1) scarlet; red; (2) (See 朱に染まる) blood<br />
It appears that the Scarlet and Crimson entries are merely alternate Kanji spellings for Pokemon Red, which can be translated as Crimson or Scarlet in English. 赤, 朱, and 紅 can all be pronounced "aka", the word for "red". [[User:DanPMK|DanPMK]] 13:22, 20 January 2009 (UTC)<br />
<br />
:Update: A friend of mine who actually knows Japanese has told me that the 2nd one could be translated as "Vermillion". [[User:DanPMK|DanPMK]] 14:23, 20 January 2009 (UTC)<br />
<br />
:Update 2: 灰 means "ash" and 茶 means "tea". "Grey" and "brown" would be 灰色 and 茶色 ("ash color" and "tea color") respectively. Perhaps we should have [[bp:List of unused Pokémon trademarks|an article for this]]. [[User:DanPMK|DanPMK]] 14:37, 20 January 2009 (UTC)<br />
<br />
== Scarlet ==<br />
<br />
We have ''Pokémon Scarlet'' on there twice. Is it supposed to be that way, or is this a fluke? --[[User:Martonimos|Martonimos]] 22:27, 20 January 2009 (UTC)<br />
<br />
:I think it's a fluke. I fixed it. --[[User:Politoed666|Politoed666]] 23:19, 20 January 2009 (UTC)<br />
<br />
::Actually, it was registered twice.--'''[[User:Prmatt11|<span style="color:#FE2E9A">''Mew''</span>]] [[User talk:Prmatt11|a.k.a.]] [[Special:Contributions/Prmatt11|Prmatt11]]''' 03:41, 21 January 2009 (UTC)<br />
<br />
== Red, Green & Blue ==<br />
Could re-registering these mean they'll release them as downloads for DSi? [[User:Captain Skank|Captain Skank]] 12:15, 27 January 2009 (UTC)</div>Amperehttps://bulbanews.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:New_Pok%C3%A9mon_silhouettes_appear_on_promo_leaflet&diff=13385Talk:New Pokémon silhouettes appear on promo leaflet2008-08-09T14:42:57Z<p>Ampere: </p>
<hr />
<div>Hey! They're all rotom! [[User:Atomix26|Atomix26]] 20:11, 8 August 2008 (UTC)<br />
<br />
:What! Rotom.. there are five of them as if they would make five wait SIX formes of one Pokémon. Thats pretty hard to belive [[User:Rucario64|<font color="silver">Rucario</font>]][[User Talk:Rucario64|<font color="blue">64</font>]] 00:58, 9 August 2008 (UTC)<br />
<br />
::Ok scatch that after looking very closly I can see the similarities. Wow thats very weird. They are Rotom. [[User:Rucario64|<font color="silver">Rucario</font>]][[User Talk:Rucario64|<font color="blue">64</font>]] 01:00, 9 August 2008 (UTC)<br />
<br />
It looks to me like the red one is a pre-evolution of Krabby. [[User:Captain Skank|Captain Skank]] 15:41, 9 August 2008 (UTC)</div>Amperehttps://bulbanews.bulbagarden.net/w/index.php?title=Talk:New_Pok%C3%A9mon_silhouettes_appear_on_promo_leaflet&diff=13384Talk:New Pokémon silhouettes appear on promo leaflet2008-08-09T14:40:11Z<p>Ampere: </p>
<hr />
<div>Hey! They're all rotom! [[User:Atomix26|Atomix26]] 20:11, 8 August 2008 (UTC)<br />
<br />
:What! Rotom.. there are five of them as if they would make five wait SIX formes of one Pokémon. Thats pretty hard to belive [[User:Rucario64|<font color="silver">Rucario</font>]][[User Talk:Rucario64|<font color="blue">64</font>]] 00:58, 9 August 2008 (UTC)<br />
<br />
::Ok scatch that after looking very closly I can see the similarities. Wow thats very weird. They are Rotom. [[User:Rucario64|<font color="silver">Rucario</font>]][[User Talk:Rucario64|<font color="blue">64</font>]] 01:00, 9 August 2008 (UTC)<br />
<br />
It looks to me like the red one is a pre-evolution of Krabby.</div>Ampere