Talk:Chandelure brightens the Trading Card Game: Difference between revisions

From Bulbanews, your community Pokémon newspaper.
Jump to navigationJump to search
(Created page with "==Ability translation== The Ability should be "Cursed Shadow". It's Noroi no Kage, not Kage no Noroi (which ''would'' translate to "Shadow Charm").—~~~~")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Ability translation==
==Ability translation==
The Ability should be "Cursed Shadow". It's Noroi no Kage, not Kage no Noroi (which ''would'' translate to "Shadow Charm").—[[User:Urutapu|Urutapu]] 08:19, 27 May 2011 (UTC)
The Ability should be "Cursed Shadow". It's Noroi no Kage, not Kage no Noroi (which ''would'' translate to "Shadow Charm").—[[User:Urutapu|Urutapu]] 08:19, 27 May 2011 (UTC)
:Fixed. <span style="font-family:Cracked; font-size:125%"><sup>[[bp:User:Tc26/Anime Predictions|<span style="color:#525252;">tc</span>]]</sup>[[:User:Tc26|<span style="color:#DAA520;">²₆</span>]][[:User talk:Tc26|<span style="color:#DAA520;">tc</span>]]<sub>[[bp:User:Tc26/Sandbox|<span style="color:#525252;">26</span>]]</sub></span> 08:43, 27 May 2011 (UTC)

Revision as of 08:43, 27 May 2011

Ability translation

The Ability should be "Cursed Shadow". It's Noroi no Kage, not Kage no Noroi (which would translate to "Shadow Charm").—Urutapu 08:19, 27 May 2011 (UTC)

Fixed. tc²₆tc26 08:43, 27 May 2011 (UTC)