Talk:Chandelure brightens the Trading Card Game

Latest comment: 10 April 2012 by DJWolfy in topic Broken image

Ability translation

The Ability should be "Cursed Shadow". It's Noroi no Kage, not Kage no Noroi (which would translate to "Shadow Charm").—Urutapu 08:19, 27 May 2011 (UTC)Reply

Fixed. tc²₆tc26 08:43, 27 May 2011 (UTC)Reply

Dubious translation

The move "Dubious Light" also doesn't seem like a proper translation. Ayashii is clearly used to describe something ominous, eerie, or mysterious; not "dubious." I think a more accurate translation would be "Ominous Light." Ttony21 01:39, 31 May 2011 (UTC)Reply

Broken image

The image on the right is a broken link----DJWolfy 14:47, 10 April 2012 (UTC)Reply